The Blue Eye isimli kısa hikaye, Wilf ve Biff isimli iki karakteri canlandırıyor ve çifti bir maceraya çıkarıyor. Bu macera sırasında yolu Ortadoğu’ya düşen çocukları burada korkutucu “Ortadoğulular” bekliyor!
Haksözhaber’den Fatih Demir’in haberine bakılırsa, Oxford University Press’in çocuk kitaplarındaki tasvirlerde kullanılan görsellerin kasıtlı bir biçimde ırkçılığı beslediği, çocuklara makus rol modellikte bulunduğu ve çarpıtılmış yanlış ayrıntıları öğretmeye çalıştığı görüldü. Üstelik kıssada de karakterler bir pazar yerinde, karakterlerden birinin “İnsanların pek arkadaş canlısı görünmediğine” dikkat çektiği ve “Bu yeri sevmiyorum. Korkutucu.” kelamıyla çocuk okurlar “ırkçı” görsellere yönlendiriliyorlar.
Sosyal medya kullanıcıları reaksiyon gösterdikleri kitapların ilgili içeriklerini toplumsal medyada paylaşarak “uygunsuz”, “ırkçı” ve “algı şekillendiren” içeriklerden dolayı Oxford Üniversitesi Yayınları’na reaksiyon gösterdi.
Yayıncı Oxford University Press, gelen yansılardan daha sonra özür diledi ve kitabın baskısının kaldırıldığını söylemiş oldu.
Oxford yayıncılık, “Bu kitabın niye olduğu atak için samimiyetle özür dileriz… Tüm kitaplarımızı daima gözden geçiriyor ve öğrenme ve gelişme sorumluluğumuzu fazlaca ciddiye alıyoruz. Lütfen emin olun, bu kitabın baskısı oldukçatan kaldırıldı ve artık satın alınamıyor” dedi.
Biroldukca Twitter kullanıcısı kıssada kullanılan lisanın ırkçı ve İslamofobik iletiler içerdiği yorumlarında bulundu.
Biff, Chip ve Kipper hikaye koleksiyonu, çocuklara okumayı öğretmeye yardımcı kaynak olarak Birleşik Krallık ilkokullarında yaygın olarak okutuluyor.
Bir toplumsal medya kullanıcısı asıl berbat olanın, “Bunu bu kadar berbat yapan şey, bu kitabın okulda çocuklara okumayı öğretmek için kullanılması, bu biçimdece nasıl İslamofobik olunacağını da öğrenmiş oluyorlar” diye belirtti.
Kimi toplumsal medya kullanıcıları ise içerikleri şu sözlerle savundu: “Size uygun olmayan bir şeyi ‘okuyorsunuz’. Bunlar tuhaf etrafları hakkında müşahede yapan ve yalnızca dikkatli olan küçük çocuklar.”
Birleşik Krallık Ulusal Müfredatının temel desteği haline gelen Biff, Chip ve Kipper serisinde 800’den çok eser bulunuyor. Birinci defa bir çocuk kitabının ‘sorunlu dili’ niçiniyle tartışmalara bahis olduğunu söyleyemeyiz.
Geçtiğimiz yıl Dr Seuss Enterprises, geniş çapta tanınan olan 6 kitaptan oluşan ‘Dr. Seuss’un İnsanları’ kitaplarını “zararlı” tasvirleri niçiniyle yayından kaldırdı. Dr Seuss’un ‘Eğer Hayvanat Bahçesine Koşarsam’ isimli kitabında Arap ve Afrikalı erkekleri klişeleştiren çizimlere yer verilmiş, ırkçı telaffuzlar ile bu insanların farklı olduğu söz edilmişti. Üstelik kitapta Asyalı karakterlerin “eğri gözleri” olduğu argüman edilmişti.
Frances Hodgson Burnett’in klasik çocuk kitabı ‘Gizli Bahçe’de de siyahi insanlara karşı ‘ırkçı çizimlere’ yer verilmiş ve kitap tenkitlere bahis olmuştu. Siyahilerin saygın “insanlar olmadıkları” ima ediliyordu bu kitapta.
KAYNAK: HAKSÖZ HABER
Haksözhaber’den Fatih Demir’in haberine bakılırsa, Oxford University Press’in çocuk kitaplarındaki tasvirlerde kullanılan görsellerin kasıtlı bir biçimde ırkçılığı beslediği, çocuklara makus rol modellikte bulunduğu ve çarpıtılmış yanlış ayrıntıları öğretmeye çalıştığı görüldü. Üstelik kıssada de karakterler bir pazar yerinde, karakterlerden birinin “İnsanların pek arkadaş canlısı görünmediğine” dikkat çektiği ve “Bu yeri sevmiyorum. Korkutucu.” kelamıyla çocuk okurlar “ırkçı” görsellere yönlendiriliyorlar.
Sosyal medya kullanıcıları reaksiyon gösterdikleri kitapların ilgili içeriklerini toplumsal medyada paylaşarak “uygunsuz”, “ırkçı” ve “algı şekillendiren” içeriklerden dolayı Oxford Üniversitesi Yayınları’na reaksiyon gösterdi.
Yayıncı Oxford University Press, gelen yansılardan daha sonra özür diledi ve kitabın baskısının kaldırıldığını söylemiş oldu.
Oxford yayıncılık, “Bu kitabın niye olduğu atak için samimiyetle özür dileriz… Tüm kitaplarımızı daima gözden geçiriyor ve öğrenme ve gelişme sorumluluğumuzu fazlaca ciddiye alıyoruz. Lütfen emin olun, bu kitabın baskısı oldukçatan kaldırıldı ve artık satın alınamıyor” dedi.
Biroldukca Twitter kullanıcısı kıssada kullanılan lisanın ırkçı ve İslamofobik iletiler içerdiği yorumlarında bulundu.
Biff, Chip ve Kipper hikaye koleksiyonu, çocuklara okumayı öğretmeye yardımcı kaynak olarak Birleşik Krallık ilkokullarında yaygın olarak okutuluyor.
Bir toplumsal medya kullanıcısı asıl berbat olanın, “Bunu bu kadar berbat yapan şey, bu kitabın okulda çocuklara okumayı öğretmek için kullanılması, bu biçimdece nasıl İslamofobik olunacağını da öğrenmiş oluyorlar” diye belirtti.
Kimi toplumsal medya kullanıcıları ise içerikleri şu sözlerle savundu: “Size uygun olmayan bir şeyi ‘okuyorsunuz’. Bunlar tuhaf etrafları hakkında müşahede yapan ve yalnızca dikkatli olan küçük çocuklar.”
Birleşik Krallık Ulusal Müfredatının temel desteği haline gelen Biff, Chip ve Kipper serisinde 800’den çok eser bulunuyor. Birinci defa bir çocuk kitabının ‘sorunlu dili’ niçiniyle tartışmalara bahis olduğunu söyleyemeyiz.
Geçtiğimiz yıl Dr Seuss Enterprises, geniş çapta tanınan olan 6 kitaptan oluşan ‘Dr. Seuss’un İnsanları’ kitaplarını “zararlı” tasvirleri niçiniyle yayından kaldırdı. Dr Seuss’un ‘Eğer Hayvanat Bahçesine Koşarsam’ isimli kitabında Arap ve Afrikalı erkekleri klişeleştiren çizimlere yer verilmiş, ırkçı telaffuzlar ile bu insanların farklı olduğu söz edilmişti. Üstelik kitapta Asyalı karakterlerin “eğri gözleri” olduğu argüman edilmişti.
Frances Hodgson Burnett’in klasik çocuk kitabı ‘Gizli Bahçe’de de siyahi insanlara karşı ‘ırkçı çizimlere’ yer verilmiş ve kitap tenkitlere bahis olmuştu. Siyahilerin saygın “insanlar olmadıkları” ima ediliyordu bu kitapta.
KAYNAK: HAKSÖZ HABER